新宿に誕生した新しい英会話スクール ベ

English Language Park Bellaサイトはこちらから

English Language Park Bella 英会話ベラ

2006年02月25日 ベラからのお知らせ

☆ "rain"を使った表現2

ilm03_ab01015-s.jpg

前回のクリスティーナによる
雨の表現に続き、もう少し
雨に関する表現を掲載したい
と思います。

*"rain like cats and dogs"
は「土砂降り」の意味で、
大学受験の時に勉強したような。。。
と思う方も多いはず。
昔の神話で猫は雨を、
犬は風を起こす力があると
信じられていた事が語源とか。
土砂降りは a downpour
の方が普通には使うかもしれません。
ちなみに"fight like cats and dogs"
と言えば、日本語でいう”犬猿の仲”。
They are always fighting like cats and dogs
(彼らは犬猿の仲だ)
という様に使います。
日本では仲が悪いのは犬と猿なんですけどね。。。
*"rain on and off" は「雨が降ったり止んだり」の意味。
It has been raining on and off today.
(今日はずっと降ったり止んだりだ。)

*"rain or shine"は一言で言えば「雨天決行」。 
We will hold the bazaar on Sunday, rain or shine.
(日曜日のバザーは雨天決行です。)
転じて、「何があっても」という様な意味でも使います。
Please come, rain or shine. (何があっても絶対来てね。)

*"rain out"は「雨で流れる」の意味。
The game was rained out.
(ゲームは雨で中止になった。)
ちなみに、中止ではなく延期なら、
The game was postponed becauseof rain.
となります。

*"rain check"は「またの機会に」の意味。
"Can we go for dinner tomorrow?"
"Let me take a rain check on it"
(「明日ディナーでもどう?」「また次の機会にね」)
"Rain check"は元々は野球などが
雨で順延になった時に観客に渡す切符の事で、
これが転じて使われるようになったそうです。

是非使ってみて下さいね!

投稿者 : 2006年02月25日 10:50

ページトップへ
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31